• weet ik meer dan eens dat ze van sommigen liedjes moeten blijven,
    laat staan vertalen :')




    Welke liedjes -gecoverd, vertaald of gewoon- vind jij dat ze ze beter hadden laten liggen?

    [ bericht aangepast op 30 juli 2011 - 15:33 ]


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Ja, zoals dezexD.
    Ik vind het meestal vaag als liedjes in een andere taal worden gezet.


    Food.

    this is the life van Amy Macdonald in het Nederlands heet het anders dus vind ik het even niet maar het is vreselijk.


    Soms ben ik het sterkste wijf ter wereld en soms ben ik een kwartelei.

    Vreselijk vind ik het, net zoals die cover van Sita & Dean, want die Dean heeft echt een vreselijk accent.



    Origineel:


    Her heart was a secret garden and the walls were very high.

    Hahaha, ik vond het origineel al slecht, maar dit is werkelijk het toppunt.


    If we had not a soul, music would have created it.

    Hmm... ik vind dat soort liedjes niet leuk, maar dat komt gewoon omdat het mijn smaak niet is. Ik vind het Engels sowieso mooier. Omdat ik niks met Nederlandse muziek heb.


    If the compass breaks then follow your heart and I hope it leads you right back into my arms.

    Haha, zoveel :'D


    Stop being afraid of what could go wrong and start being positive about what could go right

    Emerge schreef:
    Ja, zoals dezexD.
    Ik vind het meestal vaag als liedjes in een andere taal worden gezet.


    I´m nothing special.