• is dit niet goed vertaald:

    It's raining harder than I could have
    Harder than I can drink
    It's raining harder than the soil can handle
    Harder than I could have


    Ik heb hem met een vertaalmachine vertaalt --'


    de nederlandse tekst:
    Het regent harder dan ik hebben kan
    Harder dan ik drinken kan
    Het regent harder dan de grond aankan
    Harder dan ik hebben kan


    Dus is er iemand zo lief om het te verbeteren?

    [ bericht aangepast op 19 juli 2011 - 21:34 ]


    "Ignite, my love. Ignite."

    Lol ik snap er helemaal niks van? Dus nee?

    Ik.. snap het hele verhaal niet
    Het regent harder dan ik kan?
    dafuq?


    I live for the applause, you will die for it.

    ..... Nee dat is niet goed XD

    it's raining harder then I can handle,
    harder then I can drink,
    It's raining harder then the ground can handle,
    Harder then I can handle

    Denk ik XD zoiets


    Welcome to Night Vale. All Hail the Glow Cloud. All Hail Perfect, Beautiful Carlos.

    No, that's not right..... At all....


    Mix a little foolishness with your serious plans; it's lovely to be silly at the right moment.

    There's more rain than I can handle
    More than I can drink
    There's too much rain for the soil to swallow
    too much for me to handle.

    Ik heb het een beetje vrij vertaald, maar het klinkt een heel stuk beter, toch?


    I've no idea of the future, but I can see the past quite well. And the present, if the weather's clear.

    Shockwave schreef:
    Ik.. snap het hele verhaal niet
    Het regent harder dan ik kan?
    dafuq?


    And remember that, in a world of ordinary mortals, you are a Wonder Woman.

    Kalypso schreef:
    There's more rain than I can handle
    More than I can drink
    There's too much rain for the soil to swallow
    too much for me to handle.

    Ik heb het een beetje vrij vertaald, maar het klinkt een heel stuk beter, toch?

    Shockwave schreef:
    Ik.. snap het hele verhaal niet
    Het regent harder dan ik kan?
    dafuq?


    I know there's a way so I promise: 'I'm gonna clean up the mess I made'

    Shockwave schreef:
    Ik.. snap het hele verhaal niet
    Het regent harder dan ik kan?
    dafuq?

    Het regent harder dan ik hebben kan

    = het regent harder dan ik kan verdragen
    = ik kan er niet tegen dat het zo hard regent.

    Capiche?

    [ bericht aangepast op 19 juli 2011 - 22:03 ]


    I've no idea of the future, but I can see the past quite well. And the present, if the weather's clear.

    Het is een nummer van BLØF


    Zaldrizes buzdari iksos daor. Maester > Zaldrizes

    Het klopt, (nerd)
    Want Could is beleefder dan Can en in Songs is dat heel belangrijk en ook Soil is goed :P


    Love sheds light one the darkest of times

    LittlePirate schreef:
    Het is een nummer van BLØF


    ja. Dat klopt.


    "Ignite, my love. Ignite."

    Harder dan ik hebben kan hé? Dat liedje is mooi ^^

    It's raining harder then I can have
    Harder then I can drink
    It's raining harder then the ground can take
    Harder then I can have.


    If you keep looking for that happy ending, you are never gonna get it right