• Hoii
    Ik had een ideetje voor een verhaal,
    maar nu twijfel ik nog of ik het deels in het Engels zou vertellen.

    Het gaat over een jong meisje in de 18de eeuw, die uitgehuwelijkt wordt, en hier uiteraard niet mee akkoord gaat. Ze verzet zich tegen het huwelijk,
    en ontmoet een mysterieuze jongeman, die niet is wie hij beweert te zijn.


    Ik denk erover om enkel de dialogen met de Lord (aan wie ze uitgehuwelijkt wordt) en eventueel de jongeman in het Engels te plaatsen.
    Zouden jullie het dan lezen?
    Xx


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Hou niet zo van engelse verhalen, maar zal kijken.


    Noem mezelf baas, want ze weten wie ik ben.

    ik wil m wel bij mijn bladwijzers zetten (:
    ik neem alleen een abo als ik de manier waarop het geschreven is leuk vind ;x


    I'm like Coca Cola, I can open happiness too.

    Ja, ik moet er nog aan beginnen, maar ik wilde weten wat jullie ervan zouden vinden (:


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Engels zou ik wel lezen, als het goed geschreven is :')


    This is the part of me, that you're never ever gonna take away from me.

    Ik zou Engels wel lezen, maar dan moet de grammatica enz. wel kloppen ;D


    It is better to reign in hell than to serve in heaven.

    Nee. Ik vind persoonlijk dat je ofwel een verhaal helemaal in het Engels of het Nederlands schrijft. Niet de tekst Nederlands en hetgene dat gezegd wordt in het Engels... Sorry :X


    This time i'm ready to run. Escape from the city and follow the sun.

    Ik had er eerst aan gedacht het volledig in het Engels te doen,
    maar ik weet niet of er dan velen het zouden lezen :/


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Ik doe dat zelf ook. Alleen doen als je goed bent in Engels.


    And this I believe: that the free, exploring mind of the individual human is the most valuable thing in the world.

    Hmm. Ik vind eigenlijk dat een verhaal óf Nederland óf Engels moet zijn. Anders moet ik steeds omschakelen. 8D
    Nee maar oké, daar heb je niks ook. Het zou trouwens een heel goed verhaal kunnen worden, 't trekt me wel (:


    Normaal is het gemiddelde van alle afwijkingen

    Doen! Als het zo goed aanvoelt moet je dat gewoon doen, dan hoort het bij jouw verhaal
    alhoewel ik moet waarschuwen dat er veel op quizlet niet veel engels kennen, maar als je hem 16+ wilt maken hoort dat geen enkel probleem op te leveren ^^


    wie met beide benen op de grond blijft staan komt geen stap verder

    SinCity schreef:
    Ik zou Engels wel lezen, maar dan moet de grammatica enz. wel kloppen ;D


    "we are definetely four good reasons not to have children" - Bill Kaulitz

    Als je het doet, dan moet je het wel volledig in het engels schrijven. Anders lees ik het bij voorbaat al niet, gezien half engels en half nederlands helemaal niks is. Nee, als je ze engels laat spreken, schrijf het verhaal dan ook helemaal in het engels.


    If you don't stand for something, you'll fall for anything.

    SinCity schreef:
    Ik zou Engels wel lezen, maar dan moet de grammatica enz. wel kloppen ;D


    I've no idea of the future, but I can see the past quite well. And the present, if the weather's clear.

    StarWind schreef:
    Doen! Als het zo goed aanvoelt moet je dat gewoon doen, dan hoort het bij jouw verhaal
    alhoewel ik moet waarschuwen dat er veel op quizlet niet veel engels kennen, maar als je hem 16+ wilt maken hoort dat geen enkel probleem op te leveren ^^


    Wil je zeggen dat mensen onder 16 geen Engels kunnen? ;)

    Ik heb ook vaak in het Engels proberen te schrijven, en toch is het wel een beetje onhandig om dat je vele details ook moet uitwerken in het Engels.
    Ik heb de hele dag Engels om me heen (doe een tweetalig klas), maar vind het toch handiger om in het Nederlands te schrijven, dan begrijpen jij en je lezers de tekst ook wat meer (A)


    Not all those who wander are lost.