• Er was een artiest op facebook die ik een berichtje had gestuurd. Ik dacht 'laat ik stoer doen en dan stuur ik haar een berichtje in het Fins'.

    Kreeg ik uiteindelijk een engels berichtje terug met iets in de trant van:"Dankje voor het compliment. Ik ben nog nooit een 'schommelstoel' genoemd."

    Dus ik snapte er helemaal niets van en ik wist ook niet of ze nu een grapje maakte of iets sacrastisch bedoelde ofzo. Dus toen stuurde ik terug dat ik niet begreep waar ze het over had.

    Toen zei ze dat ik een 'a' te weinig bij een woord had neergeschreven. Dus werd dat woord 'Schommelstoel'. Ik schaam mij zo hard nu :'(. Hahaha en ik wilde nog wel helemaal stoer doen enzo. Maar ze vond me wel schattig, dus ik ben geen complete loser nu.

    Iemand van jullie ook wel eens zoiets meegemaakt? Dat je bijvoorbeeld een goede indruk bij iemand wilt maken en dan juist iets zegt wat bijvoorbeeld compleet de plank misslaat?


    Edit: Ik formuleerde het net wat verkeerd, maar het kwam er dus op neer dat ik haar een 'roodharige schommelstoel' noemde ipv 'roodharige rocker'(krul)

    [ bericht aangepast op 12 feb 2011 - 18:30 ]


    Wie du mir, so ich dir.

    Stiekem vind ik dit gwn geniaal ;D ;$


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Maar nu weet die persoon dat je bestaat en zal je niet vergeten. Dat is positief? (nerd)

    Hahaaa, sorry dat ik nu lach. :'D


    Let the Night embrace you

    Omg.
    Ik zou sowieso nooit iets in het Fins sturen. Gewoon omdat ik het niet kan, en omdat Google Translate enzo het toch maar slecht vertalen. x]


    I'm just a musical prostitute, my dear. - Freddie Mercury

    Incognito schreef:
    Stiekem vind ik dit gwn geniaal ;D ;$


    I am not going to be a star, I am going to be a legend - Freddie Mercury

    Scandal schreef:
    Omg.
    Ik zou sowieso nooit iets in het Fins sturen. Gewoon omdat ik het niet kan, en omdat Google Translate enzo het toch maar slecht vertalen. x]
    Ik heb het ook niet via translate gedaan, maar via een woordenboek en naamvallen dinges, hahaha. Ik ben daar echt lang mee bezig geweest en het bericht was gewoon goed. Op die ene letter na ._____.' :'DDDD


    Wie du mir, so ich dir.

    -houd lachen in-
    TJa, je probeerde het tenminste in het Fins en niet als een luilak int Engels (wat iedereen hoort te kunnen).

    Carcass schreef:
    Loooooooooooooooooooool. Hoe een letter een heel woord kan veranderen :3


    None but ourselves can free our minds.

    MICKEY schreef:
    OMG. Ik ben aan het doodgaan van het lachen. En ja, zo vaak! Haha.


    effort never betrays you

    Krull schreef:
    -houd lachen in-
    TJa, je probeerde het tenminste in het Fins en niet als een luilak int Engels (wat iedereen hoort te kunnen).
    Hahaha ja, daar heb je wel gelijk in :'DD.


    Wie du mir, so ich dir.

    Lawrence schreef:
    Die vergeet jou ook nooit meer(krul)


    Work hard and become a leader; be lazy and never succeed

    Ik zag je www al op hyves, dacht al 'wft'? x'D Maar daar ging het dus over haha!
    Ach, ze zal vast wel weten dat het lief bedoeld was, dus ik denk niet dat je je hoeft te schamen. Grappig is het wel x'D


    Ik lach de wereld uit, en dans mijn twijfels weg

    Kan jij dan Fins? D:
    Hyvää.

    [ bericht aangepast op 12 feb 2011 - 21:05 ]


    I live for the applause, you will die for it.

    Hahahahahah XD


    Life is hard and then we die

    Whaha, ik hard zoiets bij mijn stagaire Duits.
    Ik noemde haar volgens mij een hoer ofzo.. Iemand zei dat het iets andere betekende... Die vertrouw ik dus niet meer, haha.



    Maar wel cool hoe ze het opvatte (;


    Me so good.