• Ja ik begin een nieuwe story, en ik wou graag de titel in het Frans omdat de mensen in de story zich in Parijs bevinden, dus zodoende. Maar een probleem ik kan geen Frans, dus ik wou vragen klopt deze zin?

    Je suis le cœur brisé
    zo ja, betekend het dan dit: I Am Heart Broken?

    Alvast bedankt <3

    [ bericht aangepast op 4 jan 2011 - 15:44 ]


    sticks and stones might break my bones but chains and whips excite me

    Ik dénk het wel. (krul)


    wth.

    Ik heb geen idee .. kijk even op Google Translate zou ik zeggen :Y)

    1988 schreef:
    Ik heb geen idee .. kijk even op Google Translate zou ik zeggen :Y)


    Die site klopt echt nooit, joh. xd


    wth.

    Volgens mij klopt ie ook ;)


    “Love is a contradiction.”

    1988 schreef:
    Ik heb geen idee .. kijk even op Google Translate zou ik zeggen :Y)


    Nou die vertrouw ik niet helemaal meer ;)


    sticks and stones might break my bones but chains and whips excite me

    Quixotic schreef:
    (...)

    Die site klopt echt nooit, joh. xd

    Niet nooit, 9 van de 10 keer klopt die niet, haha.

    1988 schreef:
    (...)
    Niet nooit, 9 van de 10 keer klopt die niet, haha.


    Daarom dus hahaha xD


    sticks and stones might break my bones but chains and whips excite me

    Ik denkt het wel, maar dan moet er wel een vraagteken achter(krul)


    I'm not schizophrenic. Me neither.

    Kan het ook betekenen 'ik heb een gebroken hart'? Want dan is het 'J'ai le cœur brisé' daar ben ik wél zeker van. (:


    wth.

    ALFAkaiOMEGA schreef:
    Ik denkt het wel, maar dan moet er wel een vraagteken achter(krul)


    Dat zou wel raar zijn, ik bedoel of die Franse zin hetzelfde is als die Engelse zin vandaar dat ik achter die Engelse zin een vraagteken het gezet ;) En thanks, ik hoop dat het klopt xD


    sticks and stones might break my bones but chains and whips excite me

    Quixotic schreef:
    Kan het ook betekenen 'ik heb een gebroken hart'? Want dan is het 'J'ai le cœur brisé' daar ben ik wél zeker van. (:


    Super !! <3 Dat doe ik die, dankjewel (flower)(flower)(flower)


    sticks and stones might break my bones but chains and whips excite me

    TheReaper schreef:
    (...)

    Super !! <3 Dat doe ik die, dankjewel (flower)(flower)(flower)


    Graag gedaan, heur. <3


    wth.

    schatje, 'le' betekend 'de'.

    Nu heb je I am the heart broken

    EN bij wat Quixotic zegt kun je 'le' beter vervangen door 'un' -dat betekent 'een'-

    (flower)


    #WWED - What Would Emma Do?

    Junns schreef:
    schatje, 'le' betekend 'de'.

    Nu heb je I am the heart broken

    EN bij wat Quixotic zegt kun je 'le' beter vervangen door 'un' -dat betekent 'een'-

    (flower)


    Nee, het is 'le'. Ik weet het zeker. (cat)


    wth.

    Quixotic schreef:
    (...)

    Nee, het is 'le'. Ik weet het zeker. (cat)


    dan geloof ik je, ik ben ook niet de allerbeste bij frans :$


    #WWED - What Would Emma Do?