Ja, straattaal. Op school zeiden ze dat. Ik weet wel wat; Kriva = Afgang Ewa = En Wayoo = Zo hé Af = Graaf betekent.
Whosoever chooses to follow guidance, follows it for his own good; whosoever goes astray, goes astray to his own loss.
hoer, dacht ik.
[ bericht aangepast op 25 dec 2010 - 21:18 ]
I live for the applause, you will die for it.
Af en Wayoo wist ik. Voor de rest ben ik niet echt into de straattaal, hehe.
I'm a hero, and I'm super. I guess I'm a SUPERHERO
Hoer
(Be)lieve in (you)rself
Hoer ja :')
My heart can't possibly break when it wasn't even whole to start with.
Kahba is in het arabisch hoer
ISnuggels schreef: Kahba is in het arabisch hoer
None but ourselves can free our minds.
maar jongens. dat zwarte religieuze gebouw in Mekka heet toch ook de Kaba? dat spreek je dan toch hetzelfde uit? :x
Hope goes lost but never dies.
Gelukkig praten mijn vrienden geen straattaal, lol. Ik wist er namelijk geen een
'I would rather fight with you, than make love to anyone else.'
Boh. Ik wist eigenlijk niet wat graaf betekende. Maar af kende ik wel, aha.
effort never betrays you
ik weet alleen wat faka betekent(krul)
Cause there'll be no sunlight if I lose you, baby.
het betekent hoer ennuh nog eentje doekoe is money
"Ignite, my love. Ignite."
Wallflower schreef: maar jongens. dat zwarte religieuze gebouw in Mekka heet toch ook de Kaba? dat spreek je dan toch hetzelfde uit? :x
Hoer.
Life is a beautiful struggle
het is arabisch en betekent inderdaad hoer zoals hier boven als is gezegd.
[ bericht aangepast op 25 dec 2010 - 23:09 ]