• Nouja ik doe dus tweetalig onderwijs
    en we hebben een biologieleraar..
    damn doe wat aan je engels ;$

    ananas = enenes
    magnetron = megnetron
    ga je melden en een briefje halen = go meld yourself and get a letter
    ga verder met de vragen = go further with the questios
    daar in = there in
    we gaan iets leuks doen = we're going to do something funnies

    whahaha x)
    faal? ;p


    Destiny is what you're supposed to do. Fate is what kicks you in the ass to make you do it.

    Comet schreef:
    Hahaha. Weet je wat ik pas grappig vind. Als ze zo engels praten.
    'You have to go to the class, snap je?'
    of of
    'Nex time you come on time, éh.'
    Met de Nederlandse stopwoordjes erachter, ik smijt me dan echt altijd. 8D


    Doet me denken aan die belgacomreclame :X


    Have you ever had sex with a piece of fruit? Was it a melon? [Nathan Young]

    'something funnies' x'D


    You are the poetry Shakespeare was missing.

    Mijn bompa is geweldig met Engels! Hij spreekt alles uit zoals het geschreven wordt! x'D


    You don't run, not when you're with us. You stand your ground and fight.

    Same schreef:
    Mijn bompa is geweldig met Engels! Hij spreekt alles uit zoals het geschreven wordt! x'D


    Mijn oma ook.
    Ze wéét hoe ze 'the' moet uitspreken, maar toch zegt ze nog steeds 'thee'.


    You are the poetry Shakespeare was missing.

    Sid schreef:
    (...)

    Haha, ik heb ook ooit gehad dat we gingen praten met school met immigranten en de man die dat begeleidde vroeg ons dingen te zeggen die ons aan Africa deden denken. Iemand zei 'overleven' en die mens schreef dan in het Engels op het bord 'to overlife'. In een zaal vol leerkrachten die allemaal hun lach zaten in te houden :')

    jaah, I know ik ben wat laat met reageren xD
    maar het enige foute aan to overlife is dat het een V moet zijn ipv een F
    to overlive is een gwn normaal Engels ww hoor (;

    -doet lkkr weer eens bijdehand (A) -


    You remind me of the times when I knew who I was

    Enenes, zoiets gaat een engelsman zeker begrijpen^^
    -fail-


    You've got to realize: you're the Devil as much as you're God.

    jaah, I know ik ben wat laat met reageren
    maar het enige foute aan to overlife is dat het een V moet zijn ipv een F
    to overlive is een gwn normaal Engels ww hoor (;

    -doet lkkr weer eens bijdehand -


    To survive klinkt beter ;$


    Destiny is what you're supposed to do. Fate is what kicks you in the ass to make you do it.

    Enenes, ftw! : D


    All this dampness is damp.

    enenes, HAAHAHA. die's pro.


    I live for the applause, you will die for it.

    whahahaa
    zelf mijn engels is beter.
    enenes! geniaal. is toch gwn pineappel? of ben ik nou blond (neej bent bruin)
    maargoed! ik zit op havo/vwo school en niet op tweetalig onderwijs maar wij hebben een wiskundeleraar die amper nl spreektxD


    "The farther backward you can look, the farther forward you will see."

    Hoezo FAIL xD


    Lust tastes like tequila and love tastes like whiskey

    Jardine schreef:
    Hahaha. Weet je wat ik pas grappig vind. Als ze zo engels praten.
    'You have to go to the class, snap je?'
    of of
    'Nex time you come on time, éh.'
    Met de Nederlandse stopwoordjes erachter, ik smijt me dan echt altijd. 8D
    'Eh' is ook Engels of Australisch. Weet ff niet meer welke :'D


    I live for the applause, you will die for it.

    Forlan schreef:
    enenes, HAAHAHA. die's pro.


    I agree haha. fail lmfao.


    you're my favourite part of the day ~

    Forlan schreef:
    (...)'Eh' is ook Engels of Australisch. Weet ff niet meer welke :'D


    Haha maar dat klinkt toch dood grappig?
    Een hele Engelse zin, en dan ineens 'éh' erachter xd. Oké, I'm out hahaha.

    [ bericht aangepast op 12 aug 2010 - 18:39 ]


    you're my favourite part of the day ~

    'Nex time you come on time, éh.'


    Sowieso, come on time, wat is dat voor Engels ;'D


    Destiny is what you're supposed to do. Fate is what kicks you in the ass to make you do it.