• Sorry, mijn pink doet te hard pijn om naar beneden te scrollen naar school, dus verplaats 'm maar.
    Goed, ik moet dus vijf zinnen vertalen naar het Frans (ik heb er zelf al vijf kunnen doen) maar het komt serieus mijn neusgaten uit omdat ik dat vak eigenlijk best haat. Daarom mijn vraag: willen jullie voor mij deze vijf zinnen vertalen? Ik moet nog zo veel doen (gitaar oefenen, wiskunde, ander Franse dingen,...) dus please help me even. Ik zou heel dankbaar zijn, serieus. Dit zijn de zinnen:

    Dat slechte weer maakt me ziek
    Zul je morgen een kleine operatie ondergaan?
    Moet je een medisch onderzoek ondergaan?
    Welke dokter heeft u geopereerd?
    Het slachtoffer heeft veel bloed verloren.

    Echt bedankt
    (flower)

    Edit: Ik vermoord je in je slaap als je me niet helpt, I swear
    (flower)

    [ bericht aangepast op 27 april 2010 - 19:27 ]

    ik zal even voor je zoeken!


    And this I believe: that the free, exploring mind of the individual human is the most valuable thing in the world.

    Oblivion schreef:
    ik zal even voor je zoeken!

    Dank je, echt serieus bedankt !

    Ce temps mauvais me rend malade.
    Tu aura un petit operation demain?
    Tu dois subir un examen médical?
    Quel docteur a vous operer?
    Le victim a perdu beaucoup de sang.

    Accenten kunnen verkeerd zijn. :X

    [ bericht aangepast op 27 april 2010 - 19:30 ]

    - Ce temps mauvais me rend malade.
    - vous subirez une intervention chirurgicale demain?
    - devez-vous subir un examen médical?
    - quel médecin vous le faisiez avant? - deze zin lukte niet goed o.o
    - La victime a perdu beaucoup de sang.

    (krul)

    [ bericht aangepast op 27 april 2010 - 19:31 ]


    And this I believe: that the free, exploring mind of the individual human is the most valuable thing in the world.

    Dank je wel (flower)