Het valt me op dat die bij velen op vakantie zijn. Ik berisp jullie niet omdat jullie die niet gebruiken. Maar het valt me gewoon op. Ikzelf kan niet zonder hoodletters en leestekens, dat staat zoveel mooier en dat leest ook makkelijker.
-mijn mening-
-
15 juli 2009 - 17:4615 juli 2009 - 19:01
"dat klopt het is opzich wel veel handig als je het gebruikt enzo dat is veel leesbaarder"
Ik gebruik het volgens mij altijd wel, veul overzichtelijker. (;[ bericht aangepast op 15 juli 2009 - 19:01 ]
Mew <3
15 juli 2009 - 19:03Ik zet altijd leestekens, maar in reacties vergeet soms wel mijn hoofdletters. Als ik gewoon even snel 'snel verder' wil typen ofzo. (:
You are the poetry Shakespeare was missing.
15 juli 2009 - 19:03Nou, dat ze dan maar terug komen van vakantie want ik zelf vind het ook irritant om te lezen. Net als al die emoticons dat gebruikt worden, maar, dan echt like, heel erg veel in één bericht.
"You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson
15 juli 2009 - 19:06Wat ik ook heel erg storent vind is dat vele hier midden in de zin 'like' zeggen.Ik kan daar echt niet tegen,praat alsjeblief gewoon nederlands.
♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥
15 juli 2009 - 19:08SleepingSun schreef:
Wat ik ook heel erg storent vind is dat vele hier midden in de zin 'like' zeggen.Ik kan daar echt niet tegen,praat alsjeblief gewoon nederlands.
Sorry heur. Maar, dat zeggen er vele omdat het leuker is dan, maar ofzo. >.< En wat ik ook nog irritant vind zijn redelijk veel spellingsfouten. Meestal is mijn 'mood' om dat dan te gaan lezen echt wel over."You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson
15 juli 2009 - 19:09Nwah, vind ik nog wel meevallen. Ik gebruik ze zelf trouwens wel, het enige wat (volgensmij) mist in mijn schrijfstijl is dat ik sommige woorden niet goed spel, en soms in de verleden tijd en het voltooid deelwoord weet ik niet hoe ik het moet schrijven
It's Shiny. It's Bling-Bling. It's... Cat Casino!
15 juli 2009 - 19:10NickyFOSHO schreef:
(...)
Sorry heur. Maar, dat zeggen er vele omdat het leuker is dan, maar ofzo. >.< En wat ik ook nog irritant vind zijn redelijk veel spellingsfouten. Meestal is mijn 'mood' om dat dan te gaan lezen echt wel over.
Het was niet aanvallent bedoelt hoor, en ik heb juist geen zin om iets te lezen als mensen in elke zin 'like' poten. Spellingsfouten kunnen sommigen mensen niks aan doen,dat like wel.♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥
15 juli 2009 - 19:13SleepingSun schreef:
(...)
Het was niet aanvallent bedoelt hoor, en ik heb juist geen zin om iets te lezen als mensen in elke zin 'like' poten. Spellingsfouten kunnen sommigen mensen niks aan doen,dat like wel.
Die 'like' kan in je vaste hand zitten en dan ga je dat automatisch typen. En, inderdaad, aan spellingsfouten kunnen sommige niets aan doen, maar mijn zin om dat dan nog te gaan lezen is over. Over die 'like' kan je heen lezen over die spellingsfouten niet."You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson
15 juli 2009 - 19:16NickyFOSHO schreef:
(...)
Die 'like' kan in je vaste hand zitten en dan ga je dat automatisch typen. En, inderdaad, aan spellingsfouten kunnen sommige niets aan doen, maar mijn zin om dat dan nog te gaan lezen is over. Over die 'like' kan je heen lezen over die spellingsfouten niet.
Hoe zo kan je niet over spellingsfouten heen lezen, wat maakt het uit of er nog of noch staat? Like midden in de zin is een gramatica fout. En dingen die 'in de vaste hand' zitten kunnen er uit worden gehaalt, dyslexie niet.[ bericht aangepast op 15 juli 2009 - 19:17 ]
♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥
15 juli 2009 - 19:18SleepingSun schreef:
(...)
Hoe zo kan je niet over spellingsfouten heen lezen, wat maakt het uit of er nog of noch staat? Like midden in de zin is een gramatica fout. En dingen die 'in de vaste hand' zitten kunnen er uit worden gehaalt, dyslexie niet.
Daar ben ik het wel mee eens. Alleen ik heb geen dyslexie en maak alsnog best veel spellingsfouten:$It's Shiny. It's Bling-Bling. It's... Cat Casino!
15 juli 2009 - 19:20Klopt!
I don't need words to feel those lips.
15 juli 2009 - 19:21SleepingSun schreef:
(...)
Hoe zo kan je niet over spellingsfouten heen lezen, wat maakt het uit of er nog of noch staat? Like midden in de zin is een gramatica fout. En dingen die 'in de vaste hand' zitten kunnen er uit worden gehaalt, dyslexie niet.
Iets wat in je vaste hand zit krijg je er niet zo snel uit, dat is zoals een dagelijkse routine. En weet je, nog en noch, hebben echt wel een andere betekenis. Sorry, maar als er zo een spellingsfout instaat krijg je zin een geheel andere betekenis. En aan dyslexie kan inderdaad niets gedaan worden."You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson
15 juli 2009 - 19:27NickyFOSHO schreef:
(...)
Iets wat in je vaste hand zit krijg je er niet zo snel uit, dat is zoals een dagelijkse routine. En weet je, nog en noch, hebben echt wel een andere betekenis. Sorry, maar als er zo een spellingsfout instaat krijg je zin een geheel andere betekenis. En aan dyslexie kan inderdaad niets gedaan worden.
Vertel me even het verschil tussen:
'Ik heb dat nog nooit gedaan'
'Ik heb dat noch nooit gedaan'
of:
'Ik had het fout'
'Ik had het faut'
Je kan dat tog uit de conteks(weer zo'n word) halen?
En je vaste routine kan je veranderen,heel makkelijk zelfs.
Je zegt zelf dat er niks aan dyslexie gedaan kan worden, dan moet je ook niet vreemd kijken als er spellingsfouten in een zin staan.♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥
15 juli 2009 - 19:30SleepingSun schreef:
(...)
Vertel me even het verschil tussen:
'Ik heb dat nog nooit gedaan'
'Ik heb dat noch nooit gedaan'
of:
'Ik had het fout'
'Ik had het faut'
Je kan dat tog uit de conteks(weer zo'n word) halen?
En je vaste routine kan je veranderen,heel makkelijk zelfs.
Je zegt zelf dat er niks aan dyslexie gedaan kan worden, dan moet je ook niet vreemd kijken als er spellingsfouten in een zin staan.
Nou leg mij het verschil dan eens uit tussen:
"Ik moet nog om brood."
en
"Ik moet noch om brood noch om kaas"
En neen, tussen 'fout' en 'faut' zit geen verschil als je het schrijft. Ook al gaan ze denken dat je dan één of ander Frans woord ofzo neerschijft >.<
En ik kijk niet raar op als er spellingsfouten staan in een zin, ik vind het gewoon f*cking irritant om te lezen."You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson
15 juli 2009 - 19:33