• Hoi!
    Ik weet niet of ik t goede sub forum heb gekozen voor deze vraag, maar mijn vraag aan jullie is:

    Ben je eerder geneigd een story te lezen die Engels of Nederlands geschreven is?

    Engels of Nederlands?

    42.9% (12 stemmen)
     
    Engels

    57.1% (16 stemmen)
     
    Nederlands


    Broken smile. Teary eyes. But one step closer to a better life.

    Ik vind Engels sowieso al een mooiere taal. Ook is het gewoon een goede oefening om mijn reading skills te verbeteren (gezien ik lerarenopleiding Engels studeer).


    "Nice is different than good." CORPSEHUSBAND > SCORPIO

    Ik lees graag in de moedertaal van de schrijver.
    En bij boeken lees ik de originele taal indien ik die ken; er gaat vaak veel verloren bij het vertalen van boeken.


    look at the stars, look how they shine for you;

    Gewone boeken: meestal Nederlands, hoewel ik nu ook aan een Engels verhaal ben begonnen, gewoon om eens te proberen.

    Q-verhalen: uitsluitend Nederlands.

    Ik lees tegenwoordig vooral Engels, maar dat is meer uit pure praktische overwegingen omdat er voor mijn huidige fandoms niet echt Nederlandse fic bestaat dan omdat ik echt een voorkeur heb.

    Als het specifiek om Q gaat, lees ik denk ik wel liever Nederlands. Alle andere websites waar ik op zit zijn Engelstalig, dus als ik dan een keer op Q iets lees wil ik het liefst iets niet-Engels, gewoon voor de gezonde afwisseling. (nerd)


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Nederlands!


    And then we'll see it.

    Eigenlijk het liefst in het Nederlands, zo lees ik het snelst en ik kan ermee mijn eigen woordenschat uitbreiden, aangezien ik ook schrijfster wil worden. Maar sommige boeken zoals The Fault In Our Stars smeken gewoon om een herlezing in het Engels, omdat bepaalde zinnen dan nog mooier klinken.
    Op Q lees ik sowieso alleen Nederlands.


    Maflodder -> Rozenthee / "Would you like an adventure now, or shall we have tea first?"

    Altijd Engels. Ik lees momenteel maar 1 story in het Nederlands. Ik wil liever geen Nederlands lezen, en ook niet schrijven.


    The truth is out there.

    Ik vind beiden geen probleem, maar als ik er achterkom dat de auteur (vooral bij fanfic/'amateur' dus) zijn/haar Engels niet goed genoeg beheerst haak ik snel af. Je hoeft niet alleen maar perfecte zinnen te formuleren, maar je moet wel een basisbegrip van de taal hebben vind ik.


    I had a few, got drunk on you and now I'm wasted

    Super bedankt voor jullie reacties!
    Ik schrijf zelf namelijk heel graag in het Engels, daar ik ook graag zelf Engels lees.
    Ik was alleen bang dat ik hier mensen mee zou afschrikken.
    Het klinkt zo arrogant om over jezelf te zeggen, maar ik denk dat ik ook zeker de kennis heb om goed in het Engels te kunnen schrijven.
    Wel zat ik er aan te denken om het verhaal in beide talen online te zetten.
    Dus in 1 hoofdstuk eerst de Engelse versie, en daaronder de Nederlandse voor mensen die dat liever lezen.
    Is dat een idee?


    Broken smile. Teary eyes. But one step closer to a better life.

    Qua boeken het liefst Engels, hier op Q lees ik ook graag Engels tot ik de derde spelfout heb ontdekt of tot ik merk dat de zinsopbouw niet helemaal klopt, daar erger ik me dan aan en dan is het voor mij al verpest (to be fair, ik heb Engels gestudeerd en heb m'n cambridge CPE dus dat soort dingen vallen dan snel op)


    Spinning around, I'm weightless.

    Square schreef:
    Ik lees tegenwoordig vooral Engels, maar dat is meer uit pure praktische overwegingen omdat er voor mijn huidige fandoms niet echt Nederlandse fic bestaat dan omdat ik echt een voorkeur heb.

    Als het specifiek om Q gaat, lees ik denk ik wel liever Nederlands. Alle andere websites waar ik op zit zijn Engelstalig, dus als ik dan een keer op Q iets lees wil ik het liefst iets niet-Engels, gewoon voor de gezonde afwisseling. (nerd)


    Yyooo precies dit wow


    Normaal is het gemiddelde van alle afwijkingen

    Absoluut Nederlands. Tenzij het om boeken gaat die vertaald zijn, maar op Q kom je die toch niet tegen (lees boeken het liefst in de taal van de auteur, namelijk). Ik vind het Engels op Quizlet over het algemeen niet goed genoeg (en dat is geen sneer naar wie dan ook, dat van mij is het ook niet) om verhalen in te schrijven. Met je moedertaal heb je een band. Je kent de subtiliteiten er doorgaans een stuk beter van en de voeling is ook beter. Met een tweede taal, tenzij je die ook als moedertaal verworven hebt, heb je dat veel minder. Ik kan perfect een coherente tekst schrijven in het Engels, dat betekent hoegenaamd niet dat ik een treffelijk boek kan schrijven in die taal. Dat betekent niet dat niemand het kan, maar de gemiddelde persoon schrijft gewoon een heel stuk beter in zijn of haar moedertaal en dat maakt het leuker om te lezen.


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Ik lees het liefst in het Engels, omdat mijn brein er meer op afgestemd is.
    Ik lees wel voor de verandering eens Nederlandse boeken, omdat ik merk dat door het vele gebruik van het Engels, mijn Nederlands echt achteruit gaat. Oh well (':


    We were the forever that didn't last

    Op Quizlet het liefste Nederlands. ^^


    I'm just a musical prostitute, my dear. - Freddie Mercury

    Op Quizlet alleen maar Nederlands, maar boeken lees ik tegenwoordig alleen nog maar in het Engels

    [ bericht aangepast op 24 juni 2018 - 0:49 ]


    There are poems inside of you that paper can't handle