• Om met de deur in huis te vallen, ik heb een woord vertaald van het Nederlands naar het Latijn en aangezien ik nooit Latijn heb gehad op school, vroeg ik mij af of iemand mij kan helpen. Want ik weet niet of de vertaalsite het wel goed heeft, aangezien volgens hen hun kennis over Latijn beperkt is.

    Voor de nieuwsgierige mensen onder ons, ik ben al een tijd bezig met het idee om een blog te starten. Dan heb ik wel een originele naam nodig en moet ik even kijken of niemand anders die naam al heeft. En toen dacht ik waarom niet een woord dat belangrijk gaat zijn voor de blog, namelijk boek.

    Dus ik heb boek vertaald en daar kwam uit, Caudex, Codex of Liber. Kloppen deze vertalingen?

    Alvast hartstikke bedankt voor je hulp!


    Physics is awesome

    Ik heb altijd liber geleerd. :') Als ik me dat juist herinner natuurlijk.


    What would Emma do?

    Heb ff wat research gedaan, caudex heeft te maken met bomen/planten. Codex heeft ook te maken met bomen/planten maar wordt ook wel gebruikt als vertaling voor notebook. Liber betekent gewoon boek, maar ook wel "inner bark of a tree". In andere woorden, liber is dus de beste vertaling maar codex zou ook wel kunnen.


    It probably had more to do with the hurled bombs, thrown down by humans hiding in the clouds...

    Diplodocus schreef:
    Ik heb altijd liber geleerd. :') Als ik me dat juist herinner natuurlijk.


    Dan zal het goed zijn, ik neem aan dat ze je de goede woorden lieten leren.


    Physics is awesome

    Eledhel schreef:
    Heb ff wat research gedaan, caudex heeft te maken met bomen/planten. Codex heeft ook te maken met bomen/planten maar wordt ook wel gebruikt als vertaling voor notebook. Liber betekent gewoon boek, maar ook wel "inner bark of a tree". In andere woorden, liber is dus de beste vertaling maar codex zou ook wel kunnen.


    Op zich best logische, ik bedoel boeken worden van bomen gemaakt dus misschien dat het daarom ook als woord voor boek kan worden gebruikt?

    Ik vind ze alle drie wel gaaf en origineel. Nu nog even checken of er iemand op hetzelfde idee is gekomen.


    Physics is awesome

    Ik heb geen Latijn gehad, maar ik weet vrij zeker dat het Liber is.


    but do you feel held by him? — does he feel like home to you? ( Anatomy » Midsommar )

    Organa schreef:
    Ik heb geen Latijn gehad, maar ik weet vrij zeker dat het Liber is.


    Vraag ik mij toch af hoe jij dan vrij zeker weet dat het Liber is.


    Physics is awesome

    In mijn boek van Latijn staat er ook Liber.


    <3

    Liber uit mijn hoofd idd. Ik zou de andere woorden nog voor je op kunnen zoeken in mijn Latijn woordenboek voor exacte betekenis daarvan en hoe daar dan boek uit zou kunnen komen, maar dat kan pas morgen denk.


    Happy Birthday my Potter!

    Kelmeckis schreef:
    (...)

    Vraag ik mij toch af hoe jij dan vrij zeker weet dat het Liber is.


    Hahaha, ik weet niet meer precies hoe ik het weet. Ik had wel een minicursus latijn in de brugklas, maar ik heb het woord Liber gewoon vaak gehoord en weet dat het boek betekent.


    but do you feel held by him? — does he feel like home to you? ( Anatomy » Midsommar )

    Amica schreef:
    In mijn boek van Latijn staat er ook Liber.


    Lang leve vertaalsites dan toch.


    Physics is awesome

    Lily_Evans schreef:
    Liber uit mijn hoofd idd. Ik zou de andere woorden nog voor je op kunnen zoeken in mijn Latijn woordenboek voor exacte betekenis daarvan en hoe daar dan boek uit zou kunnen komen, maar dat kan pas morgen denk.


    Waar heb jij je Latijn woordenboek dan verstopt?

    Eledhel had het ook over andere betekenissen. Vooral over dat de meeste een betekenis hebben met boom, wat mij op zich logisch lijkt.


    Physics is awesome

    Liber heeft ook ergens een verre betekenis van boom of zo, maar het betekent voornamelijk boek. Het is inderdaad niet vreemd dat er ergens met boom te maken heeft, maar werden bladeren vroeger niet van papyrus gemaakt? Dat zijn geen bomen.


    What would Emma do?

    Organa schreef:
    (...)

    Hahaha, ik weet niet meer precies hoe ik het weet. Ik had wel een minicursus latijn in de brugklas, maar ik heb het woord Liber gewoon vaak gehoord en weet dat het boek betekent.


    Interessant. Ook leuk dat het dan toch zo is blijven hangen.


    Physics is awesome

    Kelmeckis schreef:
    (...)

    Waar heb jij je Latijn woordenboek dan verstopt?

    Eledhel had het ook over andere betekenissen. Vooral over dat de meeste een betekenis hebben met boom, wat mij op zich logisch lijkt.


    Somewhere in mijn boekenkast boven denk ik... :') Ik heb hem bijna nooit meer nodig lol.


    Happy Birthday my Potter!

    Diplodocus schreef:
    Liber heeft ook ergens een verre betekenis van boom of zo, maar het betekent voornamelijk boek. Het is inderdaad niet vreemd dat er ergens met boom te maken heeft, maar werden bladeren vroeger niet van papyrus gemaakt? Dat zijn geen bomen.


    Maar dat is een plant dus eigenlijk ook organisch materiaal. Maar ik snap je punt, toch was het gebruik van papyrus blijkbaar niet overal handig en ik denk dat mensen daarom op zoek gingen naar een alternatief en uiteindelijk bij bomen uitkwamen.


    Physics is awesome