Ik vind het Engelse queue geweldig, puur omdat het zo belachelijk gespeld wordt. Zo van, "we hadden het kunnen spellen als cue, maar nee, laten we het met een q doen en er een extra ue achter plakken, rofl". De verhouding klinker vs medeklinker is ook prachtig, want welk vijfletterwoord bestaat er nou voor tachtig procent uit klinkers? :'D
Oh, en de Franse vervoeging van "jouer" voor zij-meervoud in de imparfait, jouaient, waarin alle klinkers achter elkaar staan en je de helft niet uit hoeft te spreken. Voor joueraient, de conditionnel, heb ik trouwens ook wel bewondering. Dat ziet er pas echt uit als een keyboardsmash. In het Nederlands vind ik imminent wel leuk en ik heb laatst nog gemerkt dat ik "Schnecke" in het Duits geweldig vind, vooral in de uitdrukking "zur Schnecke machen". Er wordt mee bedoeld dat iemand wordt uitgefoeterd, maar de letterlijke vertaling is "(iemand) in een slak veranderen".
Ik zal het hier voorlopig maar bij houden, want ik kan echt heel erg enthousiast worden over woorden en deze post is al lang genoeg. Dit topic bevalt me.
"Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan