• Haii allemaal.

    Ik vroeg me af of een van jullie misschien een story van mij in het engels kunnen vertalen. Ik ben niet zo goed in engels schrijven, maar ik wil mijn verhaal graag op fanfiction.net zetten en daar is alles engels.

    Is er misschien iemand die me hier mee wil helpen?

    X Dana


    [ topic verplaatst door een moderator ]

    Er mag niet alleen ''help'' in de titel staan.
    Kun je daar bij niet beter een bèta vragen ofseu? :p

    Ik doe het in ieder geval niet, sorry. Ik heb daar te weinig tijd voor.


    • It is often the biggest smile, that is hiding the saddest heart. •

    Ja kan op fanfiction.net ook in het Nederlands posten.


    comfort in c h a o s

    Misschien is het handig een beetje te vertellen wat voor verhaal het is, sommige doen bijv. liever geen fanfic's of juist wel, weet ik het.


    If a writer falls in love with you, you can never die

    Het is een fanfic, de hoofdpersonages zijn Arya Stark en Jaqen H'ghar uit Game of thrones....

    > Titel aangepast, gezien alleen 'help' niet mag.


    If you don't stand for something, you'll fall for anything.

    Ik wil het wel proberen, maar ik volg Game of Thrones niet dus als er namen en specifieke termen vertaald moeten worden dan lukt het me niet


    There are few sights sadder than a ruined book.

    Piazzolla schreef:
    Er mag niet alleen ''help'' in de titel staan.
    Kun je daar bij niet beter een bèta vragen ofseu? :p

    Ik doe het in ieder geval niet, sorry. Ik heb daar te weinig tijd voor.


    Ik weet niet of een van de andere bèta's misschien onafhankelijk van haar bètataken bereid is zoiets te doen, maar verhalen vertalen is verder niet iets wat wij normaal gesproken doen. We kijken wel Engelse stukken na, maar we schrijven geen verhalen (tenminste niet voor anderen, niet omdat we bèta zijn) en vertalen ze dus ook niet.

    OT: Een verhaal vertalen is echt veel werk, meer dan het misschien zou lijken. Ik kijk GoT bovendien niet, dus ik heb er geen tijd voor of zin in, sorry. Misschien kun je beter eens je lezers vragen of daar iemand tussen zit, want dat zijn tenminste mensen die je verhaal ook echt leuk vinden en er iets mee hebben. Ik hoop voor je dat je iemand vindt. ^^


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Ik weet niet of je Bèta's in dit geval om hulp mag vragen, zijn er regels dat Bèta's wel/niet buiten de site om vertalen voor mensen?
    Lijkt mij een beetje vreemd. Ik wil best helpen, alleen mijn Engels is niet op een dergelijk niveau en ik heb er geen tijd voor. Ik hoop dat je iemand(en) kan vinden, die je goed kunnen helpen!


    "A weed is simply a flower that somebody has decided is in the wrong place." Sister Monica Joan, Call the Midwife

    Filettino schreef:
    Ik weet niet of je Bèta's in dit geval om hulp mag vragen, zijn er regels dat Bèta's wel/niet buiten de site om vertalen voor mensen?
    Lijkt mij een beetje vreemd. Ik wil best helpen, alleen mijn Engels is niet op een dergelijk niveau en ik heb er geen tijd voor. Ik hoop dat je iemand(en) kan vinden, die je goed kunnen helpen!


    Ja mag ons best om hulp vragen met van alles en nog wat. Er zijn geen regels die ons ervan weerhouden buiten Q om wat dan ook te doen, net zo min als dat soort regels er voor gewone users zijn. Dat zou toch wel een beetje raar zijn, als we omdat we hier bèta zijn, nergens anders meer dat soort dingen zouden mogen doen. :'D

    Het vertalen van een verhaal is alleen niet een typische bètataak hier op Q. Je kunt het dus wel aan een bèta vragen, maar dat is niet anders dan het aan een gewone user te vragen. Bèta-aanvragen zijn niet bedoeld om je verhalen vertaald te laten worden, want dat doen we niet.


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan