• Wervelend als de wind.


    Stuivend; rennend; scherend over de daken
    onder mij de stad van zachtmagenta en
    scharlaken.

    Een nogal onverwachte bocht naar rechts en
    drie meter naar benee geduikeld tot op
    straatniveau.

    Vaalbruine kasseien schieten weg onder
    mijn voeten; dit maakt het leven van een kat
    bijzonder.


    Punten van kritiek/tips?


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28

    I like :3


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Oh, I like it!

    I love it


    26 - 02 - '16

    Wait; hebben katten geen poten?


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28

    Pompeji schreef:
    Wait; hebben katten geen poten?


    Katten hebben poten ja. (;


    26 - 02 - '16

    Hmm, aanpassen of 'misbruik' maken van dichterlijke vrijheid?


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28

    Ik vind het zo wel wat hebben ;3


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Jep, ik zou het zo laten!

    Bedankt, allemaal.
    Ik dacht dat 'ie niet zo goed was, maar jullie hadden een andere menig. (:


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28