• Hooi allemaal!
    Ik heb even een vraagje, ik wil over twee jaar een tattoo laten zetten met een Latijnse tekst die in mijn lievelingsboek staat.
    Alleen weet ik niet precies hoe ik het schrijf aangezien ik twee verschillende versie's op internet vind.
    Is er iemand die me kan helpen?

    Cor te Reducit
    Cor te Reducet

    Weet iemand welke van de twee het is?
    De betekenis die het zou moeten zijn is: Het hart lijd u/je terug / The heart leads you back.

    Graag reacties!

    Groetjes


    You can't judge a book by it's cover.

    Ik zal de vertaling uit je boek nemen, als je het daarop hebt geïnspireerd.


    "When all of your wishes are granted, many of your dreams will be destroyed.''

    Itami schreef:
    (...)
    Ik heb deze ook even nagevraagd bij mijn vriendin en het is, zoals Mysteria ook zegt, amor omnia vincit. :')


    Haha, dankjewel!
    Dan weet ik niet waar al die mensen het laten vertalen aangezien ik er op internet al heel veel gezien heb die als amor vincit omnia staan. Moet je het voor de grap maar eens opzoeken.


    We'll still love each other, forever and always. <3

    Het hart leidt je terug.
    Het is inderdaad 'Cor te reducit'. (:


    How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard.

    Valentino schreef:
    (...)

    Haha, dankjewel!
    Dan weet ik niet waar al die mensen het laten vertalen aangezien ik er op internet al heel veel gezien heb die als amor vincit omnia staan. Moet je het voor de grap maar eens opzoeken.

    Denk google translate, maar die pakt de letterlijke zinsvolgorde. Best slim om het dan even aan een Latinist na te vragen ^^


    Deep inside, I've never felt alive

    Valentino schreef:
    (...)

    Haha, dankjewel!
    Dan weet ik niet waar al die mensen het laten vertalen aangezien ik er op internet al heel veel gezien heb die als amor vincit omnia staan. Moet je het voor de grap maar eens opzoeken.


    Dat het werkwoord meestal achteraan staat, weten eigenlijk alleen maar mensen die echt Latijn volgen. Of ja, dat denk ik toch. Anders had ik het ook niet geweten. :]


    How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard.

    Mysteria schreef:
    (...)
    Denk google translate, maar die pakt de letterlijke zinsvolgorde. Best slim om het dan even aan een Latinist na te vragen ^^


    Jazaker! Dankjewel anyways! Dus het word dan: Amor omnia vincit?


    We'll still love each other, forever and always. <3

    Mijn vader is leraar Latijn, en ik heb gevraagd: Cor te Reducit.


    "A weed is simply a flower that somebody has decided is in the wrong place." Sister Monica Joan, Call the Midwife

    Valentino schreef:
    (...)

    Jazaker! Dankjewel anyways! Dus het word dan: Amor omnia vincit?

    Ja, dat klopt. ^^


    Deep inside, I've never felt alive

    Mysteria schreef:
    (...)
    Ja, dat klopt. ^^


    Nogmaals bedankt! (:


    We'll still love each other, forever and always. <3