• Ik kom net van de bib, waar ik alle boeken van Harry Potter in het Engels wou gaan halen. Gewoon, omdat ik ook eens de originele, onvertaalde versie wou lezen. In mijn enthousiasme heb ik dus alle zeven boeken uit de rij gehaald en ben naar huis gegaan.

    Nu zie ik dat ik het eerste boek - Harry Potter en de steen der wijzen - in het Spaans Latijn mee heb genomen. Harrius Potter et philosophi lapis --'

    Nog iemand die zoiets lomp heeft gedaan vandaag?

    [ bericht aangepast op 27 dec 2012 - 17:53 ]


    “Moonlight drowns out all but the brightest stars.” - Tolkien

    Memoria schreef:
    Haha.:'D
    Dat is geen spaans, maar Latijn.(;
    Aangezien 'et' in het spaans 'y' moet zijn.:Y)


    •*• Lululu •*•

    Het verbaasd mij dat het in Het Latijn bestaat, alsof iemand dat gaat lezen >.<


    •*• Lululu •*•

    lolol , lijkt me grappig om Harry Potter in het Latijn te lezen ;D


    ' So many books, so little time ' ~ Frank Zappa

    Haha, dat is niet zo handig. :')
    Maar waarom heeft jouw bieb Harry Potter in het Latijn? Sterker nog, waarom is het überhaupt naar het Latijn vertaald? Het klinkt misschien gaaf, 'ik lees Harry Potter in het Latijn', maar het lijkt me verder nogal nutteloos. x'D


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan