• Oké,ik moet voor Frans dus een verhaal schrijven over iets wat ik zogezegd zou meegemaakt hebben in Parijs. Het probleem: ik ben nog nooit in Parijs geweest én ik heb totaaaal geen inspiratie om er een verhaal over te schrijven.
    Iemand tips? :(

    FUCK THIS SHIT. Ik ga gewoon een Harry Potter versie in parijs schrijven.

    [ bericht aangepast op 21 maart 2012 - 18:52 ]


    Happiness can be found, even in the darkest of times.

    Barry Potfleur. :W

    Amused schreef:
    En nu in het nederlands?


    Jiles schreef:
    Juist ja, hahahah het enige wat ik ken is Harry Potter op het eind! :'D


    Ow, ja sorry. Dat komt omdat ik half Frans ben, ik vergeet vaak dat andere mensen mij niet verstaan .. :$


    Happiness can be found, even in the darkest of times.

    Sorry dat ik je corrigeer, maar er staan enkele foutjes in. :3

    une petit garçon --> un petit garçon
    de toute a coup --> de tout à coup
    un lettre --> une lettre
    parce que il --> parce qu'il
    au moment ou --> au moment où
    une jour --> un jour
    si il --> s'il
    il a du --> il a dû
    en vie --> vivant (denk ik)
    le sol --> le soleil

    [ bericht aangepast op 21 maart 2012 - 19:50 ]

    Jiles schreef:
    Juist ja, hahahah het enige wat ik ken is Harry Potter op het eind! :'D


    ^^ This


    Wie durft te verdwalen, zal nieuwe wegen vinden!

    Fitzherbert schreef:
    Sorry dat ik je corrigeer, maar er staan enkele foutjes in. :3

    une petit garçon --> un petit garçon
    de toute a coup --> de tout à coup
    un lettre --> une lettre
    parce que il --> parce qu'il
    au moment ou --> au moment où
    une jour --> un jour
    si il --> s'il
    il a du --> il a dû
    en vie --> vivant (denk ik)
    le sol --> le soleil


    au moment ou is wel juist. Ou = of, vb: qui ou quoi. Où = waar.
    Si il is ook juist, maar s'il ook, het wordt allebei geschreven.
    En vie en vivant zijn beide juist, maar en vie klinkt in dit geval gewoon beter.
    le sol is ook juist. Sol = bodem of grond. Vertaling van de zin: hij zag dat de grond niet meer dichterbij kwam.

    De rest zijn gewoon typfoutjes. Bedankt om het na te kijken want ik had het niet eens opgemerkt :o


    Happiness can be found, even in the darkest of times.

    skinwalker schreef:
    (...)

    au moment ou is wel juist. Ou = of, vb: qui ou quoi. Où = waar.
    Si il is ook juist, maar s'il ook, het wordt allebei geschreven.
    En vie en vivant zijn beide juist, maar en vie klinkt in dit geval gewoon beter.
    le sol is ook juist. Sol = bodem of grond. Vertaling van de zin: hij zag dat de grond niet meer dichterbij kwam.

    De rest zijn gewoon typfoutjes. Bedankt om het na te kijken want ik had het niet eens opgemerkt :o


    Haha oké, ik voelde me gewoon slim. :3 Now I failed. :W