Castle schreef:
En dat vertalen (met die stemmen enzo) Moet toch niet? Het is trouwens veel leuker met ondertietelling --'
Volgens mij duurt het juist daarom zolang, omdat ze het ondertitelen en soms zelfs de stemmen opnieuw moeten inspreken.
Plus, ze zullen het in Nederlander/ België veel later uit zenden om een voorraadje aan te maken (denk ik).
If you don't understand my silence, you will never understand my words.