• Oke, nu voel ik me best dom, maar hoe spreek je anime eigenlijk uit? >.<


    "Son when you grow up, will you be the savior of the broken, the beaten and the damned?"

    Ik zeg het altijd als aniemee. Eerst zei ik altijd aniem, tot een paar Japanfreaks bij ons op school aniemee zei, waarna ik aannam dat dat wel goed zou zijn :].


    No growth of the heart is ever a waste

    Mags schreef:
    Oke lol, ik zeg het dus altijd al verkeerd, hahahaha. Fail.


    May the sun bring you new energy by day, may the moon softly restore you by night, may the rain wash away your worries.

    Op z'n Nederlands, zeg ik het, maar dan met een hoge e achteraan. Animé.
    Dat is hetzelfde als op z'n Japans en veel makkelijker dan het Engelse. :3


    Let the Night embrace you

    A-ni-mé. Geleerd van mijn vriendin Shinon die heel erg veel van manga en Anime houdt (':


    Travel far enough, you'll meet yourself

    Ik dacht eerst altijd dat het Aniem was >_<


    Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets.

    Ik zeg het in het engels. eniemee ofoz iets..


    “You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!” ~The Doctor

    Rembrandt schreef:
    Ik dacht eerst altijd dat het Aniem was >_<

    Ik ook xD


    "Son when you grow up, will you be the savior of the broken, the beaten and the damned?"

    A-nie-mee volgens mij, ik zeg altijd ah-nie-muh XD


    Full of envy behind that anonymous mask