Jullie kennen het Parisoordeel wel hea? Nu staat er op die appel: 'Voor de mooiste' en ik ben vergeten hoe dat in het Latijn ook alweer was. Weet iemand dat?
Have you ever been alone in a crowded room?
Pulcherimmae, ofzo? :'DD -sowieso niet, maar het is datief en in een relatieve betekenis betekent het 'mooiste' :d
[ bericht aangepast op 26 mei 2011 - 17:18 ]
Only losers can act the way you do
Walhalla schreef: Pulcherimmae, ofzo? :'DD -sowieso niet, maar het is datief en in een relatieve betekenis betekent het 'mooiste' :d
Abilities schreef: (...) Hahaa nee, dat is een plant :'D
Walhalla schreef: (...)Niet helemaal. En kan Google je niet helpen? :')
Het is een Grieks verhaal, dus zal er alleen een vertaling van bestaan. Dit is het griekse opschrift: τῃ καλλίστῃ Edit: dit wordt dus blijkbaar niet geaccepteerd. *zucht* Hier staat het in een plaatje:
[ bericht aangepast op 26 mei 2011 - 18:00 ]
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit. - Seneca
pro pulchra nog iets ofzo, volgens mij was het zoiets haha xd
We can't spend our lives waiting to live.
Saepe schreef: Het is een Grieks verhaal, dus zal er alleen een vertaling van bestaan. Dit is het griekse opschrift: τῃ καλλίστῃ Edit: dit wordt dus blijkbaar niet geaccepteerd. *zucht* Hier staat het in een plaatje: