Story: When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB]
Een Justin Bieber fanfiction die ik ben beginnen te schrijven in 2010, toen ik ongeveer 15 jaar oud was. Nu ben ik 24 en heb ik eindelijk de inspiratie gevonden om dit verhaal een einde te geven.
Alhoewel het verhaal absoluut geen bestseller zal worden, betekent het veel voor me omdat het de eerste keer was dat ik goede feedback kreeg op één van m'n schrijfsels. Deel 1 tot 79 zijn oudere delen, variërend van 9 tot 7 jaar oud. Vanaf deel 80 begint wat ik nu schrijf, als 24-jarige. Misschien dat ik heel het verhaal herschrijf als het af is. Het verdient het wel een beetje.
Dank je wel aan iedereen die dit leest. Het betekent nog evenveel als 9 jaar geleden.
Hoofdstukken
Titel Nieuwste eerst | Woorden | Gelezen | Aangepast | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] Prologue | 340 | 1053 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 1 | 730 | 1110 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 2 | 548 | 936 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 3 | 862 | 944 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 4 | 646 | 907 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 5 | 608 | 884 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 6 | 521 | 1172 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 7 | 739 | 771 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 8 | 967 | 797 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 9 | 526 | 727 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 10 | 577 | 754 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 11 | 701 | 646 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 12 | 880 | 663 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 13 | 771 | 724 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 14 | 831 | 797 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 15 | 393 | 700 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 16 | 614 | 819 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 17 | 611 | 1191 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 18 | 1215 | 631 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 19 | 1225 | 731 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 20 | 860 | 542 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 21 | 674 | 697 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 22 | 1074 | 469 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 23 | 612 | 687 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 24 | 723 | 626 | 1 decennium geleden | When dreams come true, they turn out to be nightmares. [JB] 25 | 923 | 680 | 1 decennium geleden | 26 | 502 | 760 | 1 decennium geleden | 27 | 402 | 825 | 1 decennium geleden | 28 | 994 | 432 | 1 decennium geleden | 29 | 642 | 382 | 1 decennium geleden | 30 | 500 | 920 | 1 decennium geleden | 31 | 462 | 433 | 1 decennium geleden | 32 | 485 | 777 | 1 decennium geleden | 33 | 622 | 648 | 1 decennium geleden | 34 | 571 | 838 | 1 decennium geleden | 35 | 519 | 703 | 1 decennium geleden | 36 | 567 | 585 | 1 decennium geleden | 37 | 796 | 680 | 1 decennium geleden | 38 | 770 | 788 | 1 decennium geleden | 39 | 627 | 661 | 1 decennium geleden | 40 | 387 | 415 | 1 decennium geleden | 41 | 1021 | 874 | 1 decennium geleden | 42 | 1002 | 841 | 1 decennium geleden | 43 | 784 | 662 | 1 decennium geleden | 44 | 417 | 509 | 1 decennium geleden | 45 | 388 | 627 | 1 decennium geleden | 46 | 606 | 1019 | 1 decennium geleden | 47 | 756 | 734 | 1 decennium geleden | 48 | 1158 | 1097 | 1 decennium geleden | 49 | 691 | 1069 | 1 decennium geleden | Hoofdstuk 50 | 977 | 773 | 1 decennium geleden | 51 | 955 | 932 | 1 decennium geleden | 52 | 610 | 703 | 1 decennium geleden | 53 | 1156 | 628 | 1 decennium geleden | 54 | 919 | 704 | 1 decennium geleden | 55 | 894 | 782 | 1 decennium geleden | 56 | 731 | 800 | 1 decennium geleden | 57 | 885 | 952 | 1 decennium geleden | 58 | 564 | 778 | 1 decennium geleden | 59 | 1290 | 1068 | 1 decennium geleden | 60 | 630 | 1257 | 1 decennium geleden | 61 | 775 | 1009 | 1 decennium geleden | 62 | 520 | 1035 | 1 decennium geleden | 63 | 433 | 743 | 1 decennium geleden | 64 | 772 | 1146 | 1 decennium geleden | 65 | 1051 | 876 | 1 decennium geleden | 66 | 1158 | 1230 | 1 decennium geleden | 67 | 428 | 1030 | 1 decennium geleden | 68 | 611 | 1180 | 1 decennium geleden | 69 | 758 | 1294 | 1 decennium geleden | 70 | 798 | 1444 | 1 decennium geleden | 71 | 471 | 831 | 1 decennium geleden | 72 | 808 | 1125 | 1 decennium geleden | 73 | 742 | 763 | 1 decennium geleden | 74 | 1808 | 1208 | 1 decennium geleden | 75 | 1844 | 712 | 1 decennium geleden | 76 | 1761 | 868 | 1 decennium geleden | 77 | 1234 | 770 | 1 decennium geleden | 78 | 1011 | 751 | 1 decennium geleden | 79 | 1131 | 483 | 1 decennium geleden | 80. | 1146 | 49 | 5 jaar geleden |
---|
Reageer (11)
shane ga aub snel verder!!
1 decennium geledenik word er gek van!!
je moet verder gaan
1 decennium geledenWant ik ben verslaafd(baby)
jou verhaal is zo goed !
1 decennium geleden
1 decennium geledenVerslaving!
Jij moet zó snel verder!
Achjhaa... ik moet nog op mijn bed gaan huilen.
Dat ga ik nu dan maar doen!
Doei!
verder!! ben een beetje verslaafd denk ik x)
1 decennium geleden