• Is dit een kloppende zin?:

    Qu’est-ce que tu peux dire l’expression le personage?


    (ik moet dus hebben "wat kun je zeggen over de expressie van het personage"? )
    Thnks!

    [ bericht aangepast op 15 nov 2010 - 19:29 ]


    ars moriendi

    Ik zou eerder nog iets bij die dire zetten.
    Dire de l'expression.
    Maar misschien ie het dan du?
    -oke, laat al maar, ik ben niet goed in Frans (krul)-

    En ook du personage

    Ik zou zeggen:
    Qu’est-ce que tu peux dire de l’expression du personage?

    [ bericht aangepast op 15 nov 2010 - 19:32 ]


    effort never betrays you

    ik heb dus geen idee :]


    They fell in love, didn't they?

    niet aan mij vragen (krul)


    love is hard to find, easy to lose, difficult to forget

    wat betekend expressie?

    Je mag me blond noemen hoor


    'Burning up a sun, just to say goodbye.'

    Kaulitz4live schreef:
    wat betekend expressie?

    Je mag me blond noemen hoor

    Expressie betekent uitdrukking op iemands gezicht ;) Geeft niks xD


    ars moriendi

    Lipsy schreef:
    Ik zou eerder nog iets bij die dire zetten.
    Dire de l'expression.
    Maar misschien ie het dan du?
    -oke, laat al maar, ik ben niet goed in Frans (krul)-

    En ook du personage

    Ik zou zeggen:
    Qu’est-ce que tu peux dire de l’expression du personage?

    als het de l'
    is dan wordt het sowieso geen du...


    Cause there'll be no sunlight if I lose you, baby.

    Grenade schreef:
    (...)
    als het de l'
    is dan wordt het sowieso geen du...

    Ja, dat bedacht ik me ook al.
    Dat klinkt dan fout als je het uitspreekt.(krul)


    effort never betrays you

    Tu peux dire quelque chose de l'expression du personage?

    Klinkt beter, vind ik :'D

    Maar als het echt letterlijk moet, zou ik inderdaad 'Qu'est-ce que tu peux dire de l'expression du personage?' gebruiken

    [ bericht aangepast op 15 nov 2010 - 19:49 ]


    Only losers can act the way you do

    Somnium schreef:
    Tu peux dire quelque chose de l'expression du personage?

    Klinkt beter, vind ik :'D

    Maar als het echt letterlijk moet, zou ik inderdaad 'Qu'est-ce que tu peux dire de l'expression du personage?' gebruiken


    So here's a heart to heart on the back of postcards sent from California

    Je ne sais pas. (:


    Comedy is simply a funny way of being serious.