• Kan iemand dit in Duits vertalen?

    Er zullen veel auto's uit de tijd 1920-1950 zijn. Als autoliefhebber mag je het echt niet missen! Er zijn rondleidingen op afspraak. Helaas is het museum nog niet toegankelijk voor gehandicapten.

    xx


    your eyes are like stars in the night.

    Mijn Duits is niet zo vlot als mijn Engels, maar geef me een momentje, dan vertaal ik het wel voor je. ;-)


    " I'm not your boyfriend, baby. "

    Sorry, kan geen Duits ?
    Gebruik een online vertaler? :9~
    Ik weet wel dat ze zucken, maar Google translate is best goed hoor. ;3


    None but ourselves can free our minds.

    Chasm schreef:
    Mijn Duits is niet zo vlot als mijn Engels, maar geef me een momentje, dan vertaal ik het wel voor je. ;-)

    dankjewel<3
    voor 't geval, meerdere mensjes? :3


    your eyes are like stars in the night.

    Da sollen viele Auto sein von 1920-1950. Wenn du ein Autoliefhaber bist, darfst du das wirklich nicht vermissen! Es gibt Führunge auf Verhältnis. Leider ist das Museum nicht zugänglich für Invaliden.


    Life is hard and then we die

    Hier is mijn vertaling. Laat, waarvoor sorry, maar ik had het even druk. :'D

    Viele Autos aus der Periode 1920-1950 werden sich da befinden. Wenn du wirklich ein Autoliebhaber bist, darfst du das allerdings nicht verpassen! Es gibt Führunge auf Verhältnis. Leider ist das Museum noch nicht zugänglich für Behinderten.

    [ bericht aangepast op 3 feb 2010 - 20:12 ]


    " I'm not your boyfriend, baby. "