• Dag schatties!

    Ik werk sinds november in OKAN (Onthaalklas voor Anderstalige Nieuwkomers), de Vlaamse versie van wat in Nederland de Internationale Schakelklas heet. NT2 voor kinderen van middelbare schoolleeftijd. Bijzonder uitputtend, maar topjob, eigenlijk.

    Nu leren we de jonkies natuurlijk mooi en beschaafd Algemeen Nederlands aan. Alleen is het probleem ... dat wordt door geen kat in Vlaanderen gesproken. Ik geef even een voorbeeld.

    "Hallo, hoe gaat het met u?"
    - "Met mij gaat het goed. En met jou?"
    "Zozo. Kan beter."
    - "Oei, hoe komt het?"
    "Ik voel me wat ziekjes."


    wordt al gauw:

    "Eeej, oe ist?"
    - "ça va. emme u?"
    "goh, ça ... va. Nie dadde."
    - "Oei, oe kommet?"
    "Kben wa mottig."


    Nu kwam twee weken geleden een leerling af met een (hilarische) impressie van ons coördinator en gebruikte de vorm "eftjes" in plaats van even. Gisteren kwamen opeens twee leerlingen ons bureau binnen, vroegen iets, en gingen weg met "saluutjes". Fantastisch, vind ik. Mijn passie is dan ook spreektaal en taalvariatie.

    Ik denk dus - en wil aan mijn collega's voorstellen - om voor elke klas een lesblok in te lassen over spreektaal. Daarin zou ik willen bespreken wat in Vlaanderen écht gezegd wordt, hoe we écht spreken. Lijkt me heel leerrijk en waardevol voor onze leerlingen, die natuurlijk in Vlaanderen wonen en hier moeten communiceren met anderen.

    Nu ben ik een preliminaire lijst aan het opstellen van dingen die ik kan bespreken in dat blok. Ik heb wel wat ideeën, maar jullie, als Nederlandse Quizletvriendjes, lijken me eigenlijk de aangewezen mensen om te vragen wat voor *júllie* heel afwijkend is? Omdat de Nederlandse (en Vlaamse) standaardtaal erg gebaseerd is op het Nederlands uit Nederland, lijkt het me dat ook jullie daar een goed referentiepunt voor zijn.

    Hieronder even wat ik al heb opgelijst van dingen die ik zou willen bespreken:
    1. Franse invloeden (ça va, merci, allee, bon, ...)
    2. -t (als klank) deleties (nie, me, da, wa, goe)
    3. Vlaamse interjecties/stopwoordjes (amai, allee, jawadde)
    4. Ge/gij u/uw ("ebt ge uwen boek mee?")


    Dus als jullie nog op dingen komen, geef aub een gil!

    [ bericht aangepast op 26 feb 2026 - 0:34 ]


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Oh, dit vind ik een FANTASTISCH topic. Jongens, ik heb de fantastische Bes/Frodo als mijn proeflezer en ongeveer elke 500 woorden komen we achter een taalverschil, whahahahaa

    Ik kan hier wel even een onvolledige lijst droppen van dingen waar Bes en ik elkaar vreemd over aankeken, haha
    Vrij normale (? toch? back me up, y'al XD) Nederlandse woorden / uitdrukkingen / schrijfwijzen
    - Mitella
    - Kliko
    - Trellis
    - Wanneer het eerste woord van een zin met de "ij" begint, schrijven we zowel de i als de j met een hoofdletter. "IJs."
    - iemand even aanschieten
    - daar kan je donder op zeggen
    - een beetje aanrommelen
    - blauwbekken

    Vlaamse woorden die mij hier op Q vaak opvallen zijn gsm, kleedje, amai, afkuisen.


    Het roddelblad in mij zit gelijk te roepen, 'Girl, spill the teaaaa!' - Maxime

    Leodh schreef:
    Oh, dit vind ik een FANTASTISCH topic. Jongens, ik heb de fantastische Bes/Frodo als mijn proeflezer en ongeveer elke 500 woorden komen we achter een taalverschil, whahahahaa

    Ik kan hier wel even een onvolledige lijst droppen van dingen waar Bes en ik elkaar vreemd over aankeken, haha
    Vrij normale (? toch? back me up, y'al XD) Nederlandse woorden / uitdrukkingen / schrijfwijzen
    - Mitella
    - Kliko
    - Trellis
    - Wanneer het eerste woord van een zin met de "ij" begint, schrijven we zowel de i als de j met een hoofdletter. "IJs."
    - iemand even aanschieten
    - daar kan je donder op zeggen
    - een beetje aanrommelen
    - blauwbekken

    Vlaamse woorden die mij hier op Q vaak opvallen zijn gsm, kleedje, amai, afkuisen.


    Ik herinner me nog levendig dat ik vorig jaar in Bulgarije in een hostel een Nederlander tegenkwam die me op een bepaald moment heel raar aankeek en begon te lachen en ik had iets van ??? wat ???, was even vergeten dat jullie het woord "microgolf" niet gebruiken en dat vond-ie blijkbaar heel grappig.

    Die eerste drie woorden zeggen me nu eens echt helemaal níéts. Klinkt Grieks ofzo. De IJ is hier ook wel een ding, alleen doet niemand het. Bij "iemand even aanschieten" en "een beetje aanrommelen" kan ik me wat voorstellen, "daar kan je donder op zeggen" ken ik wel (wij gebruiken dat ook denk ik? Kan wel een dingetje zijn dat misschien in Belgisch Brabant en Limburg niet gebruikt wordt maar in Oost- en West-Vlaanderen wel, dunno). En blauwbekken? Nog nooit van gehoord hahah.


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried