• Holaaa,

    Momenteel zit ik in mijn hoofd met het woord 'sequel', maar dat woord wordt omschreven als:


    Een sequel is een werk (boek, film of andere creatie zoals een musical of computerspel) waarvan het verhaal zich chronologisch afspeelt na een eerder verschenen ander werk.

    Nu is het zo dat ik bezig ben met iets en ik schrijf twee delen, maar ze spelen tegelijkertijd af en dus niet op chronologische volgorde.
    Hoe zou ik deel B dan ten opzichte van deel A moeten omschrijven als het wel twee delen zijn uit dezelfde 'serie', maar de verhalen wel tegelijkertijd afspelen? Kan ik ze wel 'sequels' van elkaar noemen of is er een ander woord voor? (Wow, vaak het woord 'wel'. Just ignore it, please.)

    Excuseer voor mijn chaotische uitleg. Mijn hoofd heeft momenteel niet echt een andere manier om het te omschrijven. Ik hoop dat jullie het snappen en me kunnen helpen.

    [ bericht aangepast op 27 feb 2018 - 17:22 ]


    look at the stars, look how they shine for you;

    Oeh, lastig! Ik denk dat je dan wel kunt spreken van een serie en een deel A en B, maar niet van een sequel. Toch?


    And then we'll see it.

    Wat in mijn hoofd opkomt is het woord 'parallel', meer ik weet niet zeker of parallelle verhalen een specifieke naam hebben.
    Je kunt zeggen dat het twee aparte verhaallijnen zijn die parallel lopen? Een beetje zoals de prins en de bedelaar, maar dan met de twee verhalen apart :')

    Ik heb ook zo'n verhaal geschreven met een andere persoon, volgens mij heb ik gewoon gezegd dat ze deel zijn van hetzelfde verhaal maar vanuit twee kanten.

    [ bericht aangepast op 27 feb 2018 - 17:28 ]


    She was acting pretty, thought she owned the city. Someone should've told her that pretty ain't a job.

    Ik zou Deel 2 een spin off van Deel 1 noemen, maar idk of dat is wat je zoekt :')

    [ bericht aangepast op 27 feb 2018 - 17:50 ]


    If you can't remember my name, just say 'chocolate' and I'll turn around.

    Ik denk ook gewoon spin off. c:


    “She was another broken doll dreaming of a boy with glue.” - Atticus

    Wordt dit niet een mozaïekvertelling genoemd? Zo noemen ze dit in de filmwereld in elk geval. (:


    ars moriendi

    Shit. Ik vind het echt heel moeilijk haha. Ik wil verhaal B kort kunnen benoemen in de zin van ... van verhaal A. En op de puntjes dan het correcte woord voor vervolg/ sequel. Ik begin te geloven dat er helemaal geen woord voor is.
    Ik zal wel even googlen op mozaïekvertelling.


    look at the stars, look how they shine for you;

    Ik heb daar wel al eens "Companion" voor zien gebruikt worden, maar ik weet niet of dat echt de officiële term is.


    “The heart is an arrow. It demands to aim true."

    In het Engels heb ik nog "double journey" en "multiple narrative" gevonden, maar ik denk dat er niet een makkelijk woord voor te vinden is. Duidelijker is het denk ik om gewoon te zeggen dat het twee verhaallijnen zijn die tot hetzelfde verhaal behoren of zoiets :S


    She was acting pretty, thought she owned the city. Someone should've told her that pretty ain't a job.

    Ik vind spin off er nog dicht bijkomen maar ook dat is misschien niet helemaal correct want dat impliceert dat de ene lijn minderwaardig is aan de andere en vaak zijn spin offs later en behoren ze niet tot de hoofdlijn en voorzover ik begrijp vormen je beide delen hier het geheel.
    Qua literaire termen denk ik dat het meest correct inderdaad gewoon verhaallijn 1 en verhaallijn 2 is en alle verhaallijnen samen vormen je plot. Die termen klinken niet echt hip maar als het onderdeel is van één koepel dan noemt de koepel gewoon plot en de delen zijn gewoon verhaallijn A en verhaallijn B. Of perspectief A en perspectief B.
    Soms heb je wel boeken die eerst - ik zeg maar wat - uit perspectief Dirk worden geschreven en dan komt er een tweede boek uit met perspectief Karel. Dan kan je dat inderdaad nog een serie noemen. Het hangt af of het in één boek staat of niet anders is het gewoon vertelperspectief/verhaallijn. Zijn het twee afzonderlijke boeken noemt dat meestal toch serie genoemd in de praktijk.
    Als het tweede perspectief minderwaardig is kun je het ook inderdaad gewoon simpelweg spin off noemen, maar spin off is niet juist als de boodschap van het hoofdverhaal zonder die info in elkaar zou storten en het niet op zichzelf kan staan als een grote brok. Meestal is een spin off een zijlijntje dat extra wordt uitgewerkt maar geen hoofdlijn. Dus het hangt er vanaf. Spin off kan inderdaad maar dan moet één deel dominanter zijn en de zijlijn kunnen missen. Hoofdlijnen kun je niet missen. Dus als het een hoofdlijn is, is het geen spin off. Het hangt dus van de gelijkwaardigheid van je delen af. Spin off kan dus inderdaad onder bepaalde voorwaarden.

    [ bericht aangepast op 28 feb 2018 - 15:15 ]


    Don't tell me the sky is the limit when there are footprints on the moon.