• Het verhaal gaat over een jongen en een meisje. Je zou het bijna een Romeo en Julia verhaal kunnen noemen, alleen iets minder overdreven drama.
    De jongen is het jongste lid van een soort van maffiafamilie die het (denkbeeldige) land jaren heeft geteisterd. Die familie is opgepakt en het is eigenlijk nooit helemaal goed gekomen met hem. Hij is zelf geen crimineel, maar de maatschappij denkt van wel en hij belandt ook in de gevangenis. Wanneer hij weer vrijkomt, kent iedereen zijn gezicht en het is voor hem onmogelijk om een leven op te bouwen. De maatschappij spuwt hem uit.
    Het meisje is eigenlijk vrij normaal. Ze woont bij haar vader en is een goede studente. Haar moeder is jaren geleden gestorven door toedoen van die Familie omdat haar nonkel (de broer van haar moeder) de leidende hand achter het onderzoek en de arrestaties was.
    Uiteindelijk ontmoeten ze elkaar en er ontstaat langzaamaan een band tussen de twee, ook al duwt de jongen haar in het begin met alle middelen weg.

    Het verhaal is dus een liefdesverhaal, maar het uitgespuwd en veroordeeld worden door de maatschappij speelt ook een grote rol. Ik hoop dat jullie wat inspiratie hebben voor een titel. Ik heb zelf heel wat ideetjes, maar heb nog niet het gevoel van: 'Dit is het!'.

    Mijn ideetjes:

    Ius (Recht)
    Castitas (Onschuld)
    Ignominia (Schande/schaamte)
    Iudicium (Oordeel)
    Belua (Monster/beest)
    Debitum/Culpa (Schuld)
    Sententia (Straf)

    Zoals jullie al merken, ben ik een voorstander van korte titels. Ze zijn ook allemaal in het Latijn, ik weet eigenlijk niet zo goed waarom... Nu ja, ik leg geen verplichtingen op, dus de titel mag alle richtingen uit gaan van lengte en taal. Liefst geen Frans, van die taal ben ik namelijk geen fan...
    Laat je fantasie maar gaan!

    UPDATE: Ik heb voor de titel 'Levenslang' gekozen. Ik bedank iedereen die eventjes met me mee dacht! (:
    (Voor degenen die nieuwsgierig zijn naar het verhaal; hier is de link: Levenslang)

    [ bericht aangepast op 17 dec 2014 - 12:07 ]


    Mijn brein breint zoals het breint.

    Het Latijnse Fama betekent gerucht of reputatie, wat me wel een leuke titel lijk maar jammer genoeg doet het denken aan de gelijknamige bakboter. Woorden als Prohibitus en Inpermissimus betekenen verboden. En verder... Mijn leraar Latijn zou trots op me zijn, trouwens. Amor betekent de liefde, of course. Ik laat je weten als me nog iets te binnen schiet. x


    I'm living a charmed life. ~ Rainbow Rowell

    ik vind, Iudicium (Oordeel) wel erg mooi!


    zelf dat ik aan een titel rond het woord ''burden'' aangezien de hoofd persoon de last van zijn familie draagt.


    Sophisticated ignorance, write my curses in cursive...

    niniwa1 schreef:
    Het Latijnse Fama betekent gerucht of reputatie, wat me wel een leuke titel lijk maar jammer genoeg doet het denken aan de gelijknamige bakboter. Woorden als Prohibitus en Inpermissimus betekenen verboden. En verder... Mijn leraar Latijn zou trots op me zijn, trouwens. Amor betekent de liefde, of course. Ik laat je weten als me nog iets te binnen schiet. x


    Ik zag dit en denk ik zeg het even: "Fama est" betekent "Het gerucht gaat" Misschien zoiets?


    #dealwithit (cool) NecklessOfHope --> Trohman

    Ik bespaar je mijn idee... :'D

    Maar wil je mij waarschuwen?


    i can swear, i can joke – i say what's on my mind if i drink if I smoke – i keep up with the guys

    Praeiudicium betekend bevooroordeeld. Misschien iets?


    *Take the risk, and risk the fall- if it's what you want, it's worth it all*

    Oordeel vind ik dan het mooiste, maar ik ben nog steeds voor je aan het nadenken.


    'Nobody said it was easy

    Iudicium vind ik tof!


    “Libraries were full of ideas—perhaps the most dangerous and powerful of all weapons.” - Throne of Glass

    Probeer misschien Iudicium Belua

    Of gewoon in het NL, 'Oordeel', 'Bevooroordeeld', 'Herinneringen', 'Verleden', 'Onder Vuur', 'Levenslang'. Die laatste vind ik heel toepasselijk omdat de jongen eigenlijk levenslang last heeft van zijn familie en zelf neit eens iets gedaan heeft.

    Vind je het wat?

    Ik heb geen idee, ik ben s=zo slecht in titels bedenken...
    Succes, en wil je me misschien waarschuwen? Het klinkt geweldig^^


    save the bees

    Ik kan op dit moment niets bedenken, maar kan je me waarschuwen als je begint?


    Think of all the horrors that I promised you I'd bring

    ~ Never judge a book by its cover
    ~ Mala Fama (door het slechte gerucht -nee dit is geen nominativus maar ablativus voor de mensen die Latijn volgen :S)

    [ bericht aangepast op 16 dec 2014 - 22:33 ]


    I just caught the wave in your eyes

    Castitas (Onschuld) vind ik de mooiste titel die zowel mooi als naam is als mooi bij het verhaal past.


    You could be great, you know, it’s all here in your head, and Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt

    Sententia betekent mening, gezegde, uitspraak, gevoel. :x En 'schuld' zou ik eerder als culpa vertalen, maar acht ja. :'D

    Ik vind castitas wel een erg mooi woord. (: Mijn favoriete Latijnse woord is waarschijnlijk 'lacrima', wat 'traan' betekent, maar dat is even mijn persoonlijke mening. Castitas is ook erg mooi. (:


    help

    Of gewoon in het NL, 'Oordeel', 'Bevooroordeeld', 'Herinneringen', 'Verleden', 'Onder Vuur', 'Levenslang'. Die laatste vind ik heel toepasselijk omdat de jongen eigenlijk levenslang last heeft van zijn familie en zelf neit eens iets gedaan heeft.

    Vind je het wat?


    Levenslang vind ik echt een goeie! Dankje!

    Castitas (Onschuld) vind ik de mooiste titel die zowel mooi als naam is als mooi bij het verhaal past.


    Jij hebt me een geweldige naam voor de jongen gegeven, dus bedankt ^^

    Sententia betekent mening, gezegde, uitspraak, gevoel. :x En 'schuld' zou ik eerder als culpa vertalen, maar acht ja. :'D


    Bedankt, wijsneus! (; Ik heb 6 jaar Latijn gedaan, maar woordenschat was nooit mijn sterkste kant. Ik heb google translate gebruikt, vandaar, maar nu je het zegt, zie ik dat je gelijk hebt! Bedankt (: Straf is supplicum of supplicium ofzoiets, denk ik me te herinneren...

    Ik zal de mensen waarschuwen die dat willen (:


    Mijn brein breint zoals het breint.