• Ik heb dus eindelijk weer inspiratie -bye bye writersblock!-
    Maar ik heb dus een probleem, en persoonlijk heb ik dus geen frans meer op school (ik mocht het niet, omdat ik anders niet werd aangenomen op m'n nieuwe school, bla bla too much information)
    Nou moet ik dus een zin vertalen van het engels naar het frans en ik kan dus geen frans.

    De zin:

    Just don't forget to kiss the stars goodnight because they'll be in your favor.


    Zou iemand met verstand deze zin kunnen vertalen, ik zou je eeuwig dankbaar zijn. En als je fouten in die engelse zin ziet, vertel het mij ook, want ik raak in de war van mijn schrijven dat ik 's nachts doe.

    THANK YOU!(flower)


    I believe in nothing but the truth and who we are.

    Mooi zinnutje (baby)

    Heb net zelf om hulp moeten vragen bij Frans, daar ben ik echt niet goed in. Ik kan je dus niet helpen, sorry.


    16 - 09 - '17

    Wintermagic schreef:
    Heb net zelf om hulp moeten vragen bij Frans, daar ben ik echt niet goed in. Ik kan je dus niet helpen, sorry.

    Maakt niet uit, ik zou frans willen kunnen. haha


    I believe in nothing but the truth and who we are.

    Over je engels; favor kun je ook schrijven als favour. Ik weet niet precies welke precies de Britse of de Amerikaanse is, maar als je per se een van beide wilt, kun je dat best opzoeken.
    Maar verder kan ik inderdaad geen Frans. Ik kan het je wel in het Duits vertalen als je wil. :Y)


    You could be great, you know, it’s all here in your head, and Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt

    DoctorDonna schreef:
    Over je engels; favor kun je ook schrijven als favour. Ik weet niet precies welke precies de Britse of de Amerikaanse is, maar als je per se een van beide wilt, kun je dat best opzoeken.
    Maar verder kan ik inderdaad geen Frans. Ik kan het je wel in het Duits vertalen als je wil. :Y)

    Ik moet hem in het frans hebben, sorry!


    I believe in nothing but the truth and who we are.

    N'oubliez pas d'embrasser des étoiles bonne nuit parce qu'ils vont être en votre faveur.

    Ik weet niet of het helemaal klopt. Er is namelijk wel al wat roest op mijn Frans gekomen. :c


    Rise and rise again until lambs become lions

    Marlon schreef:
    N'oubliez pas d'embrasser des étoiles bonne nuit parce qu'ils vont être en votre faveur.

    Ik weet niet of het helemaal klopt. Er is namelijk wel al wat roest op mijn Frans gekomen. :c

    nou ja, nog altijd beter dan wat ik zou kunnen! Thankyoooooooou!
    Als ie fout is, merk ik het ooit wel eens ofzo :'D


    I believe in nothing but the truth and who we are.

    Soren schreef:
    (...)
    nou ja, nog altijd beter dan wat ik zou kunnen! Thankyoooooooou!
    Als ie fout is, merk ik het ooit wel eens ofzo :'D


    Haha oké. :'D
    Geen probleem!


    Rise and rise again until lambs become lions