• Na goed te hebben gekeken in het 'grammatica- en spellingstopic' bij Stamcafé kon ik het antwoord niet vinden. Ook een tijdje lang googlen helpt niet. Ik weet niet zeker of dit topic op de goede plek staat, zo niet hebben de mods het recht om dit topic te verplaatsen.

    Mijn vraag is namelijk of het stories is of story's. Ik weet niet of jullie dit ook hebben, maar bij mij op Q staat er zulke rode strepen onder een woord dat niet bestaat als ik iets intyp. Onder 'stories' staat er wel een rode streep als teken dat het niet bestaat maar onder 'story's' staat er niks onder. Wel zie ik dat iedereen stories intypt en dan begin ik steeds meer te twijfelen wat het echt is. Zelfs op de Quizlet menu vlak onder de spotlight staat er 'stories'.

    Iemand die me hiermee kan helpen? I really don't have any idea.

    [ topic verplaatst door een moderator ]


    Some people are art and do art at the same time

    Nou, story is Engels en net als bij baby - babies, wordt story - stories. Gewoon de Engelse regels toepassen.

    [ bericht aangepast op 17 mei 2013 - 21:25 ]


    "A weed is simply a flower that somebody has decided is in the wrong place." Sister Monica Joan, Call the Midwife

    Het is "stories".


    “I'd rather laugh with the sinners than cry with the saints. The sinners are much more fun.” - Billy Joel

    Het is inderdaad 'stories' (;


    Caution first, always.

    Als het stories is, waarom zegt Q dan dat het niet bestaat en story's wel?


    Some people are art and do art at the same time

    Stories is de officiële, Engelse vervoeging. Maar in Nederland kennen wij de regel dat we een hoge komma doen als het woord op een klinker eindigt. Story's is dus een Engels woord met een Nederlandse vervoeging. Ik denk dat het daaraan ligt, maar dat weet ik niet zeker.

    Het is inderdaad "stories", volgens de Engelse spelling.
    Maar gezien hier rekening gehouden wordt met de Nederlandse spelling rekent hij "story's" goed, omdat het bij ons met de apostrof s geschreven wordt ^^


    I've no idea of the future, but I can see the past quite well. And the present, if the weather's clear.

    Bedankt allemaal!


    Some people are art and do art at the same time

    Taiteilijan schreef:
    Stories is de officiële, Engelse vervoeging. Maar in Nederland kennen wij de regel dat we een hoge komma doen als het woord op een klinker eindigt. Story's is dus een Engels woord met een Nederlandse vervoeging. Ik denk dat het daaraan ligt, maar dat weet ik niet zeker.


    Ja, dit is het inderdaad. ^^

    Dat is een beetje verwarrend, maar ik zou gewoon stories gebruiken. Story is niet een woord dat al zo is ingeburgerd in de taal dat het als een Nederlands woord kan worden beschouwd en vervoegd (wat bijvoorbeeld wel het geval is bij hobby > hobby's). Het is nog steeds gewoon een Engelse term.
    Daarnaast staat stories naar mijn mening gewoon mooier. :'D


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Stories.


    Oh look - I'm opening my box of care! Oh wait - it's empty! - Jinx, the Loose Cannon.